Thí một tấc lấy một thước
Direct English translation
Give up one inch to get one yard.
Equivalent English version
Throw a sprat to catch a whale
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bỏ ra một phần nhỏ để đổi lấy lợi ích lớn hơn nhiều; thường dùng để nói cách tính toán vụ lợi hoặc sự đánh đổi có lợi cho mình.
English explanation
It means giving up a small amount in order to gain something much greater. It is often used to describe calculating self-interest or a trade-off made for one’s own advantage.