Thí một tấc lấy một thước

Direct English translation

Give up one inch to get one yard.

Equivalent English version

Throw a sprat to catch a whale

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bỏ ra một phần nhỏ để đổi lấy lợi ích lớn hơn nhiều; thường dùng để nói cách tính toán vụ lợi hoặc sự đánh đổi lợi cho mình.
English explanation
It means giving up a small amount in order to gain something much greater. It is often used to describe calculating self-interest or a trade-off made for one’s own advantage.